יום אחד האמת והשקר נפגשו.
אמר השקר לאמת: ראי איזה יום יפה. אולי נלך יחד לטייל.
הסתכלה האמת סביבה ואכן ראתה כי יום יפה הוא לטיול.
עוד הם הולכים להנאתם ראו באר בדרכם.
אמר השקר לאמת: ראי כמה צלולים המים. אולי ניכנס יחד לשחייה.
הסתכלה האמת על מי הבאר ואכן נראו המים טובים לשחייה.
התפשטו האמת והשקר וקפצו למים.
לפתע זינק השקר החוצה, לבש את בגדיה של האמת וברח מהמקום.
קפצה האמת במערומיה והחלה לרדוף אחר השקר להשיב את בגדיה.
עוברים ושבים שראו את האמת במערומיה היו מבועתים.
נעלבה האמת ושבה אל הבאר ושם היא מסתתרת עד היום.
וכך מסתובב לו השקר בבגדיה של האמת, שהרי איש אינו רוצה לראות את האמת העירומה.
תרגם בעמודו: Shuli Hirsch
את הטקסט מלווה הציור של ז'אן לאון ז'רום מ-1896.
מאוד נכון